Перевод "New day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение New day (нью дэй) :
njˈuː dˈeɪ

нью дэй транскрипция – 30 результатов перевода

I'm frightened!
Well, perhaps the new day will bring a new world.
Hello.
Мне страшно!
Ну, пусть новый день принесет новый мир.
Привет!
Скопировать
Mr. Cobb said, "Things are different since September.
It's a new day. "
And maybe he's right, but I thought the new day... ... wassupposedto be about rediscovered humanity.
Мистер Кобб сказал: "После сентября все изменилось.
Настал новый день".
И возможно, он прав, но я думаю, новый день должен стать возрождением человечности.
Скопировать
I'll get you later.
It's a new day.
And it's just a crush.
Я потом вас обниму.
Итак, новый день.
Это просто увлечение.
Скопировать
- Good night.
Today is a new day. What shall I ask you to do?
Why not ask me to go hunting with the men as I once did?
Прекрасное утро!
Сегодня новый день.
Что бы мне попросить тебя сделать?
Скопировать
-You have no idea.
I've been down this road The New Day Walking the line That's painted by pride
Come on, honey.
- Ты даже не представляешь.
Элли Макбил 5 сезон, 12 серия Новый день Проснись и пой, Мэдди.
Давай, милая.
Скопировать
We are not going to talk about nothing indoors.
It's a new day.
Thing is, man, we got to get back on our feet.
Мы теперь не говорим ни о чем в помещении.
Пришел новый день.
Нам нужно вернуть прежние позиции.
Скопировать
Rise and shine.
It's a brand-new day, and the mortal world is at peace.
But not for long.
Доброе утро.
Начинается новый день, а мир смертных все ещё в целостности и спокойствии.
Но это не надолго.
Скопировать
It's a new day. "
And maybe he's right, but I thought the new day... ... wassupposedto be about rediscovered humanity.
People treating others with more compassion... ... reachingoutto thoseinneed .
Настал новый день".
И возможно, он прав, но я думаю, новый день должен стать возрождением человечности.
Люди относятся друг к другу с большим состраданием, рассчитывая на помощь в беде.
Скопировать
Rise and shine, honey.
It's a new day.
I wanna talk to Pete.
Просыпайся, милая.
Пришёл новый день.
Я хочу поговорить с Питом.
Скопировать
But you know what?
Hey, new day, new leaf.
I am just really, really happy...
Знаете что?
Надо начать всё с чистого листа.
И я очень, очень рада...
Скопировать
- This is a beautiful day. - Together as one
- It is a new day.
- We are together.
"Ну вот, почти все обо мне и моих друзьях.
Мы возвращаемся в повседневность с понедельника.
Хочу сказать, что мы все долбанутые по-своему. Но мы сделаем это вместе.
Скопировать
I'm so sorry. Her salvation tour of Europe.
Mrs Melrose Ape and her Angels of the Glad New Day.
Girls, Ain't no flies!
Прошу прощения, это было душеспасительное турне по Европе...
Миссис Мелроуз Эйп и её ангелочки из хора "Светлый новый день". Миссис Мелроуз Эйп и её ангелочки из хора "Светлый новый день".
Девочки, "Агнец Божий
Скопировать
Till the break of dawn, I want it done.
New day brings the publicity, And that's what I don't want!
Get it?
Что значит одна заложница? Я хочу, чтобы все было закончено к рассвету.
Новый день принесет шумиху, а мне это не нужно.
Ясно?
Скопировать
No, your name is Battista, you're a butler now.
So get rid of this moustache and let your sideburns grow, tomorrow's a new day!
Tomorrow I'll wake up at 9, perhaps even as late as midday.
Нет, тебя зовут Баттиста, ты сейчас дворецкий.
Избавься от усов и отрасти бачки, завтра новый день!
Завтра я встану в 9, а может и в полдень.
Скопировать
I think our country sinks beneath the yoke.
It weeps, it bleeds; and each new day a gash is added to her wounds.
I think withal there would be hands uplifted in my right;
Наш край, я знаю, страждет под ярмом,
Вопит, исходит кровью; каждый день Приносит раны новые.
Я знаю, Что много рук в защиту прав моих Поднимутся;
Скопировать
Now, my sister is safe and rises up.
And a new day dawns... and a new victim is chosen...
From this moment, it is death to him who wears the ring.
Сейчас моя сестра в безопасности и уже встаёт...
Новый день наступает... и новая жертва уже избрана...
Теперь тот, кто носит кольцо, должен быть убит.
Скопировать
You know that.
alone and have something to believe in, and, waking up in the morning, you know it's worth starting a new
I wanted to see you so much, guys.
Вы же это знаете.
Ничего не страшно, если ты не один, и у тебя есть во что верить, и просыпаясь утром, знать, что стоит начинать этот день.
Я так хотел вас видеть, ребята.
Скопировать
But times have changed.
It's a new day, and we have to change.
We have to accept it.
Но времена изменились, Баба.
Время теперь другое.
И нам нужно меняться. Нам придется принять эти перемены.
Скопировать
And now, a great discovery!
A salute to the new day!
A brilliant idea.
А сейчас великое открытие...
"Приветствие дня".
Гениальная мысль!
Скопировать
Well, I thought I'd better come back, see if the new...
Which... one of you is the new day man?
- Beat it.
Решил вернуться. Проверить.
Решил проверить... Заступил ли дневной.
Что?
Скопировать
A playful, bullying, helpless first love.
A love that had only just turned from a dream into reality, that transformed with each new day, laughter
It fulfilled her completely.
Такой игривый, озорной, беспомощный.
Любовь только сейчас стала перерастать из мечты в реальность трансформируясь с каждым новым днем. Смех превращался в плач плач сменялся смехом... Первая любовь!
Это теперь полностью заполняло ее.
Скопировать
And what's strangest, it's of some use to society.
I measured the new day cycle:
7200 minutes by the old standard.
И, что самое забавное, не без пользы для общества.
Я просчитал новые сутки.
7200 минут по старому измерению.
Скопировать
Someone's here.
We give thanks for the dawn of a new day.
-We give thanks.
Кто-то идет.
Благодарим за начало нового дня.
- Благодарим.
Скопировать
I remember how you used to hold me, and how I used to sit on your face and wriggle, and... afterwards, how we'd watch till the sun came up.
When it did, it was almost like... like each new day was created only for us.
That's the way I've always wanted it to be.
Помню, как ты меня обнимал... И как я тискала твои щёки. Помню, как мы встречали рассвет.
И когда мы его встречали, это было как будто... как будто каждый день был сотворён только для нас.
- Я хотел, чтобы так было всегда, Элейн.
Скопировать
I have died and gone to hell for my sins
It's the Dawning of A Brand New Day
Suck my stump to a bloody lump
Я умер и попал в ад за свои грехи.
Рассветает совершенно новый день.
Хуй соси - губой тряси.
Скопировать
This will be all right now!
This is a new day!
"This thing will finally be released."
Теперь все будет хорошо!
Все получится!
Фильм наконец выпустят".
Скопировать
'They're rearranging deck chairs on the Titanic.
'But a new day is coming.
'2K is coming.
Они делают то, что никому не нужно.
Но придет новый день.
Придет новая эра.
Скопировать
- Congratulations, professor.
A new day is dawning for mankind.
We'll continue in the morning.
- Мои поздравления, профессор.
Настаёт новая эра эволюции человечества.
Отлично. Продолжим завтра утром.
Скопировать
As the sunrises, you see with your own eyes how the whole city awakens in front of you.
A new day is born.
I don't know what to do with Azulai.
При восходе солнца, ты видишь собственными глазами как целый город просыпается.
Рождение нового дня.
Ума не приложу, что делать с Азулаем.
Скопировать
This is the story of an Italian waitress and a local ingineer over a period of 112 days.
Every sunrise brings a new day.
We want Paul Chamoret.
Это история итальянской официантки и инженера из Середины мира, длившаяся 112 дней.
Каждый восход солнца дарит новый день.
Речь пойдет о Поле Шаморе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов New day (нью дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение